Název afázie zní velmi exoticky, nejde ale o zvláštní nemoc ze subtropů. Jedná se o poruchu řeči, kterou trpí 25–40 % pacientů po cévní mozkové příhodě nebo jiném narušení mozku. V nedávné době přiznal tuto nemoc Bruce Willis, dokonce kvůli ní ukončil kariéru, u nás s tímto onemocněním bojuje oblíbený písničkář Václav Neckář. Nejen jim může pomoci webová aplikace AfaSlovník, která navrací pacienty do běžného života.
Na začátku stáli studenti Vysoké školy ekonomické v Praze Zuzana Hanibalová a Ondřej Macko, kteří měli v rámci vedlejšího oboru multimédia a komunikace vytvořit závěrečný projekt, ve kterém by spojili fotografii, grafiku, multimédia a video v jedno. Většina spolužáků se zaměřovala na koncerty a výstavy, oni ale chtěli něco víc. Ondřejova přítelkyně Lucie Zemanová tehdy pracovala jako logopedka ve Fakultní nemocnici Královské Vinohrady. Zaměřovala se právě na afázii a zmínila se, že nemají žádnou moderní pomůcku pro dospělé pacienty s touto nemocí. Do té doby měli kliničtí logopedové k dispozici pouze papírové kartičky s nakreslenými obrázky a pacienti k nim docházeli v lepším případě jednou za týden. A tak bylo jasné, že se závěrečným projektem tehdejších studentů stane aplikace, která umožní pacientům cvičit řeč samostatně každý den.
První verze byla čistě pro studentské účely. Autorům se dokonce poštěstilo, že namluvení jednotlivých slov zajistil dabér Charlieho Sheena a Toma Cruise Gustav Bubník. Když aplikaci AfaSlovník tvůrci představili na Konferenci Asociace klinických logopedů, dostali velmi pozitivní ohlasy, a tak šla do světa. Nenechali to ale jen tak – vzali si k srdci rady, které na konferenci dostali, a aplikaci ještě vylepšili. Nyní obsahuje více než 700 nejpoužívanějších slov českého jazyka. Autoři nakonec zvolili webovou aplikaci, která je na rozdíl od mobilní verze pro pacienty vyššího věku uživatelsky přívětivější. AfaSlovník využívají nejen pacienti, ale také logopedi, kteří přes něj mohou svým pacientům nastavovat cvičení na míru a sledovat jejich pokroky, a to i na dálku. Dva roky od oficiálního spouštění mají téměř 4 000 uživatelů. Velký zájem zaznamenali autoři v době koronavirové krize, během které pacienti i kliničtí logopedi začali aplikaci využívat také k distanční terapii řeči.
Nejčastější příčinou afázie je cévní mozková příhoda, lidově mrtvice. Nemoc však může přijít také po těžké autohavárii, kde dojde k poranění mozku, po těžším otřesu mozku a dalších poraněních. Jde jednoduše o to, že ztratíte své komunikační schopnosti. Někdo přesně v hlavě ví, co před sebou vidí, ale není schopen to slovo vyslovit, někdo zase nedokáže číst, jiný to přečte, ale není schopen vyslovovat atd. Tito pacienti ovšem neztrácejí svou inteligenci. O to horší je, když se cítí uvězněni ve svých myšlenkách. Klíčové je, aby pacienti začali s procvičováním řeči v prvních dvou měsících po diagnostikování afázie. Někdy ale nejsou schopni se ke klinickému logopedovi v takovém čase dostat, protože jich je v Česku nedostatek. AfaSlovník je tu pro ně hned – buď mohou procvičovat sami, nebo jim pomáhá někdo z rodiny. Především ale mohou cvičit každý den. Logoped, který aplikaci také používá, pak vidí pokroky i statistiky a ví, na co se při pravidelných návštěvách zaměřit.
AfaSlovník mohou používat i lidé s jinou poruchou řeči, např. vývojovou dysfázií nebo poruchami autistického spektra. Mohou ji využívat i cizinci, kteří se chtějí naučit česky, nebo malé děti, které se učí první slova. Na fotografiích vidí předměty denní potřeby, barvy, výjevy z města a další důležitá místa a předměty. Zároveň mluvené slovo perfektně vyslovené zkušeným dabérem pomůže k rychlejšímu učení.
Asi nejznámějším člověkem s afázií v Česku je Václav Neckář, který o ní otevřeně mluví. Proto ho také tvůrci AfaSlovníku oslovili a natočili s ním video spot, který svého času běžel také v České televizi. Kromě toho vytvořili brožuru vysvětlující, co je afázie, jak s pacientem s afázií komunikovat a jak mu pomoci.
Aplikaci výrazně pomohla i Laboratoř Nadace Vodafone, díky které tvůrci zjistili nedostatky a možná vylepšení svého nápadu. Nyní pracují na UX optimalizaci – aplikace bude uživatelsky přívětivější. Klade se důraz na to, že webovou aplikaci využívá spíše starší generace.
Tvůrcům se množily dotazy, jak si přepnout aplikaci do slovenské verze, a tak opět dali síly dohromady a vrhli se na slovenskou jazykovou mutaci s pomocí slovenských logopedů. Dabingu se tentokrát ujal oblíbený slovenský herec Maroš Kramár. Slovenská verze AfaSlovníku je nyní v testování a naši sousedé se na ni mohou těšit velmi brzy. Přemýšlí se i o dalších verzí, ve většině jazyků kromě angličtiny totiž podobná pomůcka chybí.
Zdroj: AfaSlovník
Digitální odpadové tržiště pomohlo prodat střešní krytinu, celý most nebo 50 tun pomerančových slupek. Pokud tento projekt ještě neznáte, přečtěte si o něm rozhovor přímo se zakladatelem.
Lidé jsou křehcí jako sníh a každý z nás potřebuje občas místo pro sebe. To se ve své prvotině…