Protože den bude takový, jaký si ho uděláte.

Studenti pomohli přetlumočit televizní pohádky do znakového jazyka

Ilustrační fotografie. Zdroj: Dollar Photo Club

Nový cyklus pohádek, který pro ČT:D natočilo brněnské studio České televize, přináší zajímavou novinku, a to tlumočení do znakového jazyka. Ujali se ho studenti a absolventi oboru Výchovná dramatika pro neslyšící Janáčkovy akademie múzických umění.

Studenti se navíc při tlumočení oblékli do pohádkových kostýmů a neslyšícím dětem tak obohatili pohádku kreativním prvkem. Pohádky čtené Miroslavem Donutilem bude Česká televize vysílat každý všední den odpoledne a večer.

Princezna, Karkulka nebo třeba Sněhurka. Místo tlumočníka v civilu se ve spodní části obrazovky objeví studenti v pohádkových kostýmech. Překlad se tak pro neslyšící děti stane atraktivnějším a srozumitelnějším. Tlumočník na obrazovce celkový obraz nejenže neruší, ale navíc dotváří děj příběhu a stává se součástí vizuální podoby pohádky. „Tuto novinku považuji za průkopnický tvůrčí počin a jsem na ni pyšný. Radost je o to větší, že ji přinášíme dětem,“ řekl ředitel brněnského studia České televize Jan Souček.

Zážitek byl zajímavý i pro samotné studenty JAMU, kteří se do tvorby pohádek zapojili. „Byla to pro nás všechny obrovská zkušenost. Využili jsme spolupráci se slyšící tlumočnicí, která nám texty přeložila, a my jsme je poté upravili do umělecké podoby ve znakovém jazyce a dopilovali,“ popsala neobvyklou práci Veronika Mikulová, jedna z tlumočnic do znakového jazyka, sama téměř neslyšící. Pohádky mohou diváci sledovat každý všední den na ČT:D ve 12:40 a 19:45.

Související články

Zaručeně zlepší den

Největší kosmický festival v tuzemsku Czech Space Week je zpět. Odstartuje 28. listopadu a přinese opět řadu novinek

Z mimiky obličeje vědci zjistí, zda trpíte Parkinsonem

Jak podpořit mikrobiom bez probiotik? Pomohou rajčata

Pohled z Pákistánu: Jsou městské lesy odpovědí na přehřívání měst?

Inspirativní rozhovor

Národní obrození si zaslouží u studentů více pozornosti, říká Karolína „Zoe“ Meixnerová o svém projektu Literární hysterie

Národní obrození si zaslouží u studentů více pozornosti, říká Karolína „Zoe“ Meixnerová o svém projektu Literární hysterie

Přečtěte si rozhovor s Karolínou Meixnerovou, autorkou knihy Průvodce literární hysterií 19. století a také vtipných videí o spisovatelích z téže doby. Proč se zaměřila na toto období? A jak vypadají její besedy? To vše se dozvíte.

Pozitivní kniha

Inspirace z knihovny: Čtenáři, vrať se motivuje lidi, aby dali čtení opět šanci

Inspirace z knihovny: Čtenáři, vrať se motivuje lidi, aby dali čtení opět šanci

Četba knih je jednou z nejstarších volnočasových aktivit. Jejím prostřednictvím lze zprostředkovat…