Na světě je podle průzkumu českého startupu Deafcom více než 7,5 milionu neslyšících, kteří na denní bázi využívají znakový jazyk. Pouze zhruba 15 % z nich ale má bezproblémový přístup k tlumočníkovi. Na úřadech, v bankách nebo v práci jim může pomoci aplikace pro online tlumočení znakového jazyka a přepis mluveného slova. Deafcom chce při tom pomáhat nejen neslyšícím v tuzemsku, ale například i v rozvojových zemích.
Vyřízení agendy na úřadě, které standardně trvá půl hodiny, se může neslyšícímu pěkně protáhnout. V řadě zemí totiž na jednoho tlumočníka připadá dvě stě až tři sta neslyšících a čekací lhůta na jeho služby může dosáhnout několika dní i týdnů. Čas uživatelům i samotným tlumočníkům proto významně šetří aplikace Deafcom umožňující videospojení s tlumočníkem nebo možnost online přepisu. „Pro rozené neslyšící je jejich primárním jazykem znakový jazyk, ten se však od těch mluvených, jako je čeština či angličtina, liší gramatikou. I když si tak neslyšící přečte českou smlouvu, často jí nemusí plně rozumět. A právě tehdy je pro něj tlumočník nezbytnou pomocí,“ vysvětluje Jakub Minks, který startupu pomáhá s finančním a byznysovým rozvojem. Každá země má, jak dodává, navíc svůj vlastní znakový jazyk. Proto nelze tlumočníky využít globálně.
Technologický startup Deafcom proto svou aplikaci ve spolupráci s odborníky uzpůsobuje každé zemi na míru. V současnosti služba běží například v Polsku či Chorvatsku. V České republice aplikaci využívají mimo jiné úřady hlavního města, Česká spořitelna nebo Raiffeisenbank. Online tlumočení do znakového jazyka je v tuzemsku dostupné zcela zdarma každý pracovní den od 9.00 do 17.00, v případě domluvy s vybraným tlumočníkem i v jinou dobu. Služby tlumočníka je možné dopředu jednoduše zarezervovat.
Další rozšíření startup aktuálně chystá v Portugalsku, na Islandu, v Malajsii, Keni a Nigérii. Do konce roku 2022 plánuje Deafcom rozšířit spolupráci s organizacemi ve dvaceti zemích světa napříč Evropou, Asií, Afrikou a Jižní Amerikou. Zahraniční expanzi umožní investice od impaktového fondu Tilia Impact Ventures. „Naší ambicí je být celosvětovým poskytovatelem softwaru pro online tlumočení neslyšícím. V každé zemi máme za cíl navázat úzkou spolupráci s lokálními tlumočníky i některou z organizací, které jsou s neslyšícími v blízkém kontaktu,“ vysvětluje CEO startupu Michal Obložinský.
Zdroj: Deafcom
Digitální odpadové tržiště pomohlo prodat střešní krytinu, celý most nebo 50 tun pomerančových slupek. Pokud tento projekt ještě neznáte, přečtěte si o něm rozhovor přímo se zakladatelem.
Inspirace z knihovny: Jak chytit krtka oslavuje přírodu i život jako takový
Podle názvu byste si ji mohli splést s příručkou pro péči o zahradu. Tato kniha vám ale spíš poradí…