Protože den bude takový, jaký si ho uděláte.

Digitální tlumočník znakové řeči z Česka může pomoci neslyšícím v Asii i Africe

Ilustrační foto: Depositphotos

Na světě je podle průzkumu českého startupu Deafcom více než 7,5 milionu neslyšících, kteří na denní bázi využívají znakový jazyk. Pouze zhruba 15 % z nich ale má bezproblémový přístup k tlumočníkovi. Na úřadech, v bankách nebo v práci jim může pomoci aplikace pro online tlumočení znakového jazyka a přepis mluveného slova. Deafcom chce při tom pomáhat nejen neslyšícím v tuzemsku, ale například i v rozvojových zemích.

Vyřízení agendy na úřadě, které standardně trvá půl hodiny, se může neslyšícímu pěkně protáhnout. V řadě zemí totiž na jednoho tlumočníka připadá dvě stě až tři sta neslyšících a čekací lhůta na jeho služby může dosáhnout několika dní i týdnů. Čas uživatelům i samotným tlumočníkům proto významně šetří aplikace Deafcom umožňující videospojení s tlumočníkem nebo možnost online přepisu. „Pro rozené neslyšící je jejich primárním jazykem znakový jazyk, ten se však od těch mluvených, jako je čeština či angličtina, liší gramatikou. I když si tak neslyšící přečte českou smlouvu, často jí nemusí plně rozumět. A právě tehdy je pro něj tlumočník nezbytnou pomocí,“ vysvětluje Jakub Minks, který startupu pomáhá s finančním a byznysovým rozvojem. Každá země má, jak dodává, navíc svůj vlastní znakový jazyk. Proto nelze tlumočníky využít globálně.

Michal Obložinský. Foto: Deafcom

Technologický startup Deafcom proto svou aplikaci ve spolupráci s odborníky uzpůsobuje každé zemi na míru. V současnosti služba běží například v Polsku či Chorvatsku. V České republice aplikaci využívají mimo jiné úřady hlavního města, Česká spořitelna nebo Raiffeisenbank. Online tlumočení do znakového jazyka je v tuzemsku dostupné zcela zdarma každý pracovní den od 9.00 do 17.00, v případě domluvy s vybraným tlumočníkem i v jinou dobu. Služby tlumočníka je možné dopředu jednoduše zarezervovat.

Další rozšíření startup aktuálně chystá v Portugalsku, na Islandu, v Malajsii, Keni a Nigérii. Do konce roku 2022 plánuje Deafcom rozšířit spolupráci s organizacemi ve dvaceti zemích světa napříč Evropou, Asií, Afrikou a Jižní Amerikou. Zahraniční expanzi umožní investice od impaktového fondu Tilia Impact Ventures. „Naší ambicí je být celosvětovým poskytovatelem softwaru pro online tlumočení neslyšícím. V každé zemi máme za cíl navázat úzkou spolupráci s lokálními tlumočníky i některou z organizací, které jsou s neslyšícími v blízkém kontaktu,“ vysvětluje CEO startupu Michal Obložinský.

Zdroj: Deafcom

Související články

Podpořte Pozitivní zprávy

Podpořte Pozitivní zprávy pomocí Givt

Podpořte Pozitivní zprávy pomocí Givt

GIVT promění vaše každodenní nákupy na internetu v dobrý skutek. Stačí využít Pomocníka nebo před…

Zaručeně zlepší den

Krémy s SPF: Proč jsou nejdůležitějším krokem vaší ranní péče o pleť?

Venuše se v létě setká s meteorickým rojem z rozpadlého asteroidu

Kožené polobotky – tradice kvality a špičkový design pro každého muže

Český hotel patří mezi nejkrásnější na světě

Inspirativní rozhovor

„Inspiruje mě to, co jsem přečetl, viděl, slyšel i prožil,” říká spisovatel Miroslav Hlaučo, autor románu Letnice

„Inspiruje mě to, co jsem přečetl, viděl, slyšel i prožil,” říká spisovatel Miroslav Hlaučo, autor románu Letnice

Co inspiruje spisovatele k další tvorbě? Miroslav Hlaučo, autor úspěšného románu Letnice, nachází podněty ve všem, co čte, vidí, slyší i prožívá. V rozhovoru prozrazuje, proč nepíše podle pevné osnovy, jak ho překvapil mezinárodní zájem o jeho knihu a proč si na další dílo dává čas.

Pozitivní kniha

Inspirace z knihovny: Cesta do života v přítomnosti. Zasvěcení do meditace je ideálním průvodcem

Inspirace z knihovny: Cesta do života v přítomnosti. Zasvěcení do meditace je ideálním průvodcem

Chtěli byste začít s meditací, případně ji prohloubit a dát jí jiný rozměr? Kniha Alphonse a Rachel…